La traducció mèdica i la traducció de ciències de la salut és una de les especialitats més demandades a nivell nacional i internacional. En un món globalitzat i permanentment informat és vital que els professionals de la salut comparteixin els seus coneixements, experiències, teories, estudis i investigacions amb col·legues de diversos països que parlen diferents idiomes. Tu, com a professional del sector de la salut, coneixes la importància d’aquest flux de coneixements i també saps com és d’important que tots els continguts que s’intercanviïn siguin reals, fidedignes i, sobretot, fiables. Aquí entra en joc la traducció mèdica de qualitat.
Els clients d’Okomeds, el departament especialitzat en traduccions de ciències de la vida i de la salut d’Okodia, ens encarreguen traduir documentació mèdica especialitzada de tot tipus: des de traduir protocols d’assajos clínics o DCI (Consentiments informats) a CDR, Diaris de Pacients i Metges, IDU o Instruccions d’Ús, resums de ponències, entorns web especialitzats, etc.