Segur que diàriament gaudeixes de productes audiovisuals creats en altres països: llargmetratges, curtmetratges, anuncis de televisió, reportatges, dibuixos animats, concerts, concursos, presentacions multimèdia… Sovint sentim aquests productes en el nostre propi idioma i ens oblidem que els van crear en una llengua diferent. Has pensat mai que algú s’ha ocupat de traduir aquestes veus i textos al nostre idioma? Doncs sí, són els traductors audiovisuals.
Com ja saps, el mercat audiovisual és una important font d’ingressos per a les empreses de gairebé tots els països del món. Com pot competir teva empresa en un mercat tan dens i globalitzat? Com pots destacar enmig de tanta oferta?
Simple: adaptant i traduint els teus productes audiovisuals amb rigor i qualitat.