Any nou, idioma nou. O això diuen, no? 🙂 A Okodia – Grup traductor volem proporcionar-te un repte diferent. T’agradaria traduir el teu blog a un idioma nou? Doncs estàs a les mans adequades! Però, aquesta vegada, en comptes de basar-nos en el teu sector professional, com que un blog acostuma a ser també una mica més personal, hem decidit donar-te idees sobre l’idioma al qual has de traduir el teu blog segons la teva personalitat. Així doncs, som-hi!
Anglès, francès i mandarí
Si ets una persona valenta a qui li agrada ser el centre d’atenció, necessitaràs traduir un blog a una llengua franca com ara l’anglès o el francès. O mandarí, si tens en compte el gran nombre de persones que el parlen.
Alemany, holandès i japonès
D’altra banda, si et caracteritzes per ser una persona lleial i treballadora, experta en resoldre problemes, els millors idiomes per traduir el teu blog són aquells que es basen en el talent organitzacional i l’aprenentatge metòdic, és a dir, l’alemany, el holandès i el japonès.
Italià, portuguès i francès
Disponibilitat immediata i una dolçor infinita. Són aquestes les teves qualitats? Llavors, et sentiràs còmode amb els idiomes que es poden assimilar el més ràpid possible i amb els quals els teus lectors podran començar una conversa immediatament. L’italià, el portuguès i el francès són perfectes per a això.
Francès, rus i polonès
Si ets més de misteri i seducció i la temàtica del teu blog té també alguna cosa d’això, per què no et poses en mà de traductors professionals que tradueixin el contingut del teu blog al francès, rus o polonès?
Portuguès i italià
I si el teu blog és d’aquests en els quals mostres la teva gran passió per la vida i també el teu enginy i creativitat, hauràs traduir-lo a un llenguatge que reflecteixi la teva actitud més dinàmica, com el portuguès i italià
Sobretot, posa-li passió. Amb els idiomes anem a tot arreu!