Una paraula, una cançó pot afectar el nostre estat d’ànim? I tant que sí. El fràgil ésser humà és tan sensible a les paraules com ho és a les aromes, el color o el tacte d’un floc de neu.

Tots sabem que sentir un “t’estimo”, “et necessito”, “ànim” o “felicitats” pot canviar en un instant les nostres emocions, però per què? Els traductors professionals d’Okodia ens hem fet aquesta pregunta i hem arribat a unes conclusions força interessants…

Lidioma més bell del món: la llengua materna

Les emocions es comencen a conrear des de ben d’hora, des que sortim al món i comencem a percebre els estímuls i les paraules que ressonen a la nostra llar. Així, per a cadascun de nosaltres, les paraules que aprenem en la primera infància tindran determinats efectes emocionals diferents en cada cas. La mare, pare, pa, gos, sol, tieta, avi, àvia, galeta, poble, platja, col·legi… són paraules que traduïdes a diferents idiomes poden perdre part daquest significat emocional, aquest goig intern que revifa records i fa que aquests temps passats tornin a prendre el control de les nostres vides adultes.

Mama i papa, termes universals

T’has fixat en com de semblants són les paraules “mama” i “papa” en diferents idiomes?

Un dels lingüistes més coneguts del món, Roman Jakobson, va fer una interessant investigació sobre aquests dos termes que ell va denominar universals i va trobar l’explicació en el procés d’aprenentatge de la parla.

Segons Jakobson, a tots els nadons del món els resulta més senzill articular vocals obertes i, si t’hi fixes, l’“a” és la vocal més oberta de totes. Quan segueixen progressant en la difícil tasca d’aprendre a parlar, els nadons proven amb altres lletres que també són fàcils d’articular simplement obrint i tancant els llavis, és a dir, descobreixen les lletres consonants mi p”. Si ajuntem vocal oberta i consonant tenim com a resultat el naixement d’aquests primers termes universals que necessiten poca traducció: papa-mama.

Despertar emocions… molt més que amb paraules

Lògicament, el significat de les paraules té molt a veure amb el tipus d’emocions que sentim en escoltar-les o pronunciar-les, però hi ha altres aspectes de la parla que influeixen encara més en el nostre ésser intern: el to i la musicalitat.

Ho veiem perfectament en el cas dels nens petits i, també, en el cas de les mascotes que viuen en família: una mateixa paraula pot despertar reaccions i emocions completament diferents en funció del to amb què les pronunciem. Fes la prova, potser et sorprendràs del poder de les paraules…

Marketing

Autor Marketing

More posts by Marketing
Necessites un pressupost de traducció?
Contacta'ns ara a través d'aquest formulari i t'enviarem, al més aviat possible, el teu pressupost de traducció professional sense cap compromís.