El español es tu idioma nativo, pero…¿no sabes nada sobre su origen? A eso hay que ponerle remedio. Al menos, seguro que te suena algo de que procede del latín, ¿verdad? Bueno, algo es algo. No te preocupes, que en Okodia estamos acostumbrados a tratar con idiomas y conocemos bien su origen y evolución. ¡Sigue leyendo para descubrir el fascinante origen del español!

¿De dónde viene el español?


El español es una lengua romance con raíces en Roma. Surge de la evolución del latín vulgar, dando origen a diversos idiomas europeos y mundiales. Su historia se remonta al siglo III a.C., pero su consolidación como idioma oficial de Castilla ocurrió en el siglo XIII bajo Alfonso X el Sabio.

Los romanos legaron más que monumentos a España; el latín dio origen al español. De todos los idiomas romances surgidos tras la caída del Imperio Romano, el español tiene la mayor difusión, siendo lengua materna de aproximadamente 493 millones de personas y con más de 590 millones de hablantes y estudiantes según el Instituto Cervantes.

Raíces del español

El español tiene profundas raíces en la Península Ibérica, influenciado por celtas, íberos, fenicios, griegos, cartagineses y, sobre todo, por la romanización que convirtió al latín en el idioma predominante en Hispania. Con la caída del Imperio Romano, el latín vulgar evolucionó en diferentes regiones, dando lugar a las lenguas romances, incluyendo el español.

La presencia musulmana en Al-Andalus también dejó su huella lingüística, con el nacimiento del mozárabe, una mezcla de árabe y latín vulgar. La Reconquista influyó en la configuración del español, especialmente en el reino de Castilla, que lideró la iniciativa y absorbió elementos del mozárabe, enriqueciendo el idioma con arabismos.

Así, el español es resultado de una compleja evolución lingüística que fusiona influencias romanas, germánicas y árabes, consolidándose como una de las lenguas más importantes y habladas en el mundo.

¿Español o castellano?

El término “español” y “castellano” se utilizan a menudo indistintamente para referirse al idioma que hablamos. Sin embargo, existe un debate semántico sobre si son exactamente lo mismo o si hay alguna distinción sutil.

En términos prácticos, ambos términos se refieren al mismo idioma, que es la lengua oficial de España y se habla en muchos otros países alrededor del mundo. La Real Academia Española (RAE) acepta ambas denominaciones como sinónimos y no hace una distinción oficial entre ellas.

El término “español” es más ampliamente utilizado internacionalmente, mientras que “castellano” a menudo se asocia más específicamente con el dialecto que se habla en la región de Castilla en España. Algunas personas prefieren usar “español” para referirse al idioma en general, mientras que otras prefieren “castellano” por razones de precisión histórica o cultural.

Este el texto más antiguo que se conserva en castellano

Un texto del siglo X, conocido como ‘Nodicia de kesos’, surge como fuerte candidato para arrebatarle el título de primer escrito en lengua castellana a las Glosas emilianenses, que hasta ahora ostentaban dicho honor. Sin embargo, la Real Academia Española (RAE) también reconoce indicios del nacimiento del castellano en documentos descubiertos en el monasterio de Valpuesta, situado a 90 kilómetros de la capital burgalesa.

Estos documentos, pertenecientes al Cartulario de Valpuesta, han sido parcialmente autentificados (aunque se han identificado ciertos pliegos como falsificaciones). Según la RAE, en ellos se observa cómo el latín va cediendo paso y se vislumbra la emergencia de la estructura lingüística del nuevo idioma.

Aunque el ‘Nodicia de Kesos’ sigue siendo considerado como un hito en los inicios del castellano, la Real Academia no ha llevado a cabo un estudio detallado sobre este texto. El documento procede del año 959. Se trata de un documento que precedería a las Glosas, un manuscrito hallado en el monasterio de San Millán de la Cogolla, en La Rioja. Data del año 977 y hasta la fecha se consideraba como el más antiguo escrito en castellano.

Es atribuido al monje Ximeno, despensero del Monasterio de los Santos Justo y Pastor en La Rozuela. La ‘Nodicia de kesos’ es, en realidad, un inventario de víveres, específicamente una lista de quesos llevada por el religioso.

Así que, ahora que conoces el origen del español. Cuéntanos, ¿qué es lo que más te ha sorprendido?

Rocío González

Autor Rocío González

More posts by Rocío González
Necessites un pressupost de traducció?
Contacta'ns ara a través d'aquest formulari i t'enviarem, al més aviat possible, el teu pressupost de traducció professional sense cap compromís.