El 14 d’octubre del 2011 és una data molt especial per a Okodia. Aquell dia va començar tot. D’aquí uns mesos farà 12 anys que va néixer Okodia. El món de la traducció ha evolucionat i Okodia també ho ha fet. Per això, ha arribat el moment d’afrontar els nous reptes del món de la traducció professional amb una imatge renovada.
L’agència de traducció fa un pas més en la internacionalització i en l’especialització i aposta per una imatge fresca, professional, propera i de qualitat que reflecteix l’essència de la companyia.
Una imatge que mostra els valors d’Okodia
La nova imatge corporativa reforça els valors que regeix l’empresa des de l’inici. Així doncs, a través del nou logotip amb un color taronja més intens i una tipografia més robusta, l’empresa remarca els valors següents:
1- Una agència de traducció transparent.
La transparència és la base de la relació d’Okodia amb els clients. Els acords, les tarifes, els terminis i les condicions són clars i no hi ha sorpreses. Aquesta és la millor manera de forjar el respecte per una feina ben feta.
2- La qualitat en els serveis de traducció d’Okodia
Les traduccions professionals que s’ofereixen es fan seguint un sistema de control de qualitat. Okodia està certificada amb les normes de qualitat ISO 9001 i ISO 17100 i tots els serveis que ofereix es fan tenint en compte aquests estàndards de qualitat. La feina ben feta és una de les seves màximes.
3- La confiança i l’honestedat, la base d’un servei de traducció excel·lent
La confiança i l’honestedat són la base d’un servei de traducció excel·lent. El tracte humà sempre prima a Okodia per damunt de tot, ja sigui amb els col·laboradors o amb els clients. De fet, això és el que permet que, de mica en mica, les inseguretats dels clients vagin desapareixent.
4- L’especialització en la traducció
Okodia ha passat de ser una marca única a emparar-ne d’altres pròpies. A més dels serveis generals, l’empresa també té una divisió especialitzada de traduccions mèdiques, Okomeds; una de traduccions jurades, Iuratum; una de traduccions cosmètiques, Okosmetics; una de traduccions jurídiques, Kelsen & Hart, i també ofereix un servei d’interpretació simultània, Oqodia.
5- La professionalitat per bandera
A l’empresa només es treballa amb traductors nadius i professionals de l’idioma a què tradueixen. La professionalitat és un dels trets d’identitat principals. A més, un gestor de projectes farà de punt d’enllaç entre el client i els professionals implicats en el projecte per tal d’assegurar la qualitat i el lliurament puntual de la feina en el temps acordat.
En definitiva, la marca es renova, però els valors continuen sent els mateixos, sempre amb l’objectiu de proporcionar unes traduccions professionals d’una qualitat insuperable.