Traducció al sector de la moda

“El que més ens agrada de treballar amb ells és que sempre ens proposen alternatives al text o ens consulten detalls particulars de la traducció abans d’enviar la feina. Això economitza el temps per a les dues parts.”

Carmela MaríaNice Things Paloma
  • Rapidesa i eficàcia en cada feina
  • Possibilitat de treballar amb diferents combinacions didiomes
  • Comunicació fluida amb el gestor de projectes
  • Traducció feta per nadius

Veure vídeo grup Okodia

    SOL·LICITA JA EL TEU PRESSUPOST
    AQUÍ!






    miguel bellido
    Traducció professional de moda, traducció moda
    Lookiero-logoBLANCO
    bearpaw
    levis
    Traducció professional de moda, traducció moda

    Estar de moda està de moda. Tot i que això segurament ja ho saps. La imatge personal s’ha convertit en una part imprescindible a la vida diària de milions de persones al món. Entre molts altres motius, perquè és una forma creativa d’expressar-se i d’adaptar-se a la vida.

    I això no passa només a nivell personal, sinó també al professional. Així, la societat demana cada cop més tota mena de productes que ajudin les persones a sentir-se més atractives, poderoses i, en general, millors, en tots els contextos possibles.

    Per això les marques inverteixen cada vegada més en expandir-se i, en conseqüència, a traduir la moda per tal que més persones en puguin gaudir com més els agradi.

    La traducció professional de la moda és més necessària del que penses, però… per què?

    Les empreses del sector de la moda no només es dirigeixen a un públic local, sinó que els seus missatges publicitaris, les pàgines web, els comerços virtuals, les notes de premsa, els articles del blog o els seus missatges a les xarxes socials arriben a ser consumits per persones de tots els indrets del món. Aquest fort consum internacional, que té en la comunicació en línia un dels punts més forts, fa necessari que les empreses transmetin als seus clients internacionals discursos en el seu propi idioma. I aquí és on la traducció professional esdevé l’aliada de la comunicació.

    Però com bé sabràs, això va més enllà. La traducció de la moda és un sector molt especialitzat que també requereix traduccions tècniques. I és que de vegades cal traduir a l’alemany la composició dels materials en una etiqueta d’una peça duna marca espanyola. O, per exemple, traduir al rus les normes de rentat o assecat d’un producte o al xinès lúltima campanya de productes per a la platja. En aquests casos, la traducció és imprescindible per als milers de professionals de la moda que comercialitzen els seus productes d’una punta a l’altra del món. I quan confien en empreses de traducció com Okodia poden assolir el seu objectiu.

    PRESSUPOST GRATUÏT
    traducción moda

    Arribats a aquest punt, ja intuiràs que el teu volum de negoci es pot multiplicar fàcilment gràcies als idiomes.

    A Okodia som aquí per fer-ho possible. Som especialistes en traduir per convèncer, transmetre sentiments, apel·lar a les emocionsEn definitiva, a ajudar-te a conquerir el cor dels milions de persones que busquen en la moda un lloc on expressar-se i sentir-se segures.

    https://www.youtube.com/watch?v=6YrOiXO2pZc

    Busques seduir el teu públic internacional?

    Estigues a l’última amb aquest e-book.

    DESCARREGA-TE’L ARA
    eBook moda

    La moda, un llenguatge universal?

    Si fas una ullada al contingut de moda de les revistes, programes de televisió o pàgines web, tant de marques del teu país com estrangeres, podries pensar que la moda es dirigeix ​​a tothom de la mateixa manera. Res més lluny de la realitat! La moda no parla igual en tots els idiomes. Rere aquest món globalitzat, hi ha una cosa que fa possible aquesta connexió amb les persones: la traducció i la internacionalització.

    Cada cultura té la seva pròpia visió de la moda, això significa que les empreses d’aquest sector han d’adaptar el discurs a cada client duna manera personalitzada. I com ho fan? Recorren a experts en traducció de moda, aquelles persones que coneixen a fons l’idioma, les tendències, els gustos i les particularitats culturals de cada societat. El coneixement i lhabilitat daquests professionals és clau per aconseguir que la moda se senti com un llenguatge universal, però sense perdre’n l’essència ni la frescor.

    Així doncs, si vols que la moda parli directament al cor i als gustos del teu públic, confia en traductors professionals. Ells s’encarregaran de transmetre el missatge de cada marca de forma autèntica i atractiva, perquè més gent pugui sentir-se identificada amb la moda arreu del món.

    traducción moda

    Clients que demanen la traducció professional al sector de la moda:

    En termes internacionals, són empreses i firmes procedents de països europeus com França, Espanya o Regne Unit les que més demanen traduccions professionals al sector de la moda.

    Tot i això, també ho fan empreses asiàtiques amb seu a la Xina, Japó, l’Índia i de qualsevol altre lloc del planeta com ara Rússia, Turquia o els Estats Units.

    En poques línies podríem afirmar que demanden els serveis de traducció multilingüe de qualitat les empreses dedicades a:

    Moda, joieria i complements.

    Personal shoppers.

    PRESSUPOST GRATUÏT

    Agències de publicitat especialitzades en la promoció d’esdeveniments com ara congressos i passarel·les.

    Algunes de les feines que confien a Okodia

    Els continguts que pots traduir són infinits, ja que qualsevol forma de comunicació és traduïble.

    De fet, el límit el poses tu.

    Però perquè te’n facis una idea, les empreses nacionals i internacionals que treballen als sectors de la moda confien en Okodia projectes com els següents:

    PRESSUPOST GRATUÏT

    Traducció de contingut a les xarxes socials

    Traducció d’e-commerce

    Traducció de campanyes de màrqueting internacional

    Traducció d’etiquetes de peces de roba

    Traducció de catàlegs de col·leccions

    Traducció de pàgines web i articles de blogs especialitzats en moda

    Traduccions SEO friendy

    A més, al món actual, no és només imprescindible adaptar-se als clients, sinó també als cercadors.

    Una estratègia SEO depèn lidioma que es parli. Si vols que els teus clients potencials et trobin a través de cerques orgàniques en altres països, és recomanable treballar amb una agència de traducció professional. Daquesta manera, la teva empresa també serà un èxit en termes de posicionament web.

    traducción moda

    5 beneficis directes que obté una empresa de moda quan confia les traduccions multilingües a Okodia – Grup traductor:

    • Manté i millora la teva reputació internacional com a firma de qualitat que comprèn, respecta i té cura dels seus clients.
    • Estalvia temps en la fase de llançament internacional dun producte de gran consum.
    • Multiplica tant linterès com el nombre de clients que demanen els teus productes.
    • Respecta lestàndard terminològic que exigeixen les diferents autoritats nacionals i internacionals relacionades amb el consum, i amb les seves pròpies preferències.
    • Rendibilitza la inversió en mitjans de comunicació, publicitat i xarxes socials.

    Sens dubte, la moda és un dels sectors més demandats de la societat avui dia. Vols traduir els teus textos per al sector de la moda, tant a les botigues en línia com les físiques? Consultans ara mateix, parlem lidioma dels teus clients!

    PRESSUPOST GRATUÏT

    “Traduir el nostre e-commerce a diversos idiomes ens ha obert un ventall de possibilitats per captar nous clients. Les traduccions sempre han estat a l’altura de les nostres expectatives.
    Valorem la rapidesa amb què ens lliureu les traduccions en tants idiomes. Això ens permet ser àgils en els processos de creació de productes al nostre e-commerce.”

    NicolasEscales

    +50 milions de paraules traduïdes en 75 idiomes

    DEMANA PRESSUPOST