Traducció tècnica de textos i documents

“Treballem amb Okodia des de fa 1 any i compleixen tots els nostres requisits: professionalitat, rapidesa i qualitat, a més d’un bon preu. Després de treballar amb moltes altres empreses, hem trobat la millor per a la traducció de textos i documents tècnics.”

Gretel SaletaITV Ice Makers
  • Traductors tècnics nadius professionals
  • Tarifes exactes i sense sorpreses
  • Garantia de qualitat assegurada
  • Lliuraments puntuals i sense retards

Veure vídeo grup Okodia

    SOL·LICITA JA EL TEU PRESSUPOST
    AQUÍ!






    traducció de textos i documents tècnics, traducció tècnica
    traducció de textos i documents tècnics, traducció tècnica
    traducció de textos i documents tècnics, traducció tècnica
    traducció de textos i documents tècnics, traducció tècnica
    traducció de textos i documents tècnics, traducció tècnica
    traducció de textos i documents tècnics, traducció tècnica

    Troba el teu traductor de documents

    Saps que és diferent traduir un manual tècnic d’una retroexcavadora que traduir una memòria de qualitats d’una urbanització? Hi ha una gran quantitat de sectors professionals amb característiques terminològiques pròpies a causa del seu llenguatge científic propi que s’han de tenir en compte a l’hora de traduir: des d’instruccions de maquinària, passant per arquitectura, automoció, fins a la construcció o energies renovables, per nomenar-ne només algunes. Per això, considerem essencial la traducció de textos i documents tècnics.

    Cada sector és completament diferent: la forma d’expressar-se, el públic a què es dirigeixen, els diversos camps d’actuació de cadascun o l’argot professional que fa servir cada sector industrial. Per aquest motiu, traduir documentstraduir textos tècnics d’enginyeria  i traduir documents tècnics d’arquitectura o de qualsevol altre àmbit requereixen d’un traductor de documents professional, d’un traductor tècnic com els que trobaràs a l’equip de traductors tècnics professionals d’Okodia.

    Si tu tens cura amb cura totes les teves feines tècniques, has d’exigir el mateix de les traduccions tècniques que necessites, tant per a la traducció de documents com dels teus llocs web corporatius o tècnics. Traduir documents tècnics no és cap menudesa, és la teva carta de presentació internacional i amb Okodia tens la garantia que no la descuidaràs. Les traducció de textos i documents tècnics requereixen una execució especial a mans de traductors tècnics professionals, un traductor de documents que tingui una experiència sòlida com a traductor general i, sobretot, que s’hagi especialitzat en traduir documents del teu sector industrial, per això considerem imprescindible oferir serveis de traducció tècnica.

    Com traduir textos tècnics de manera professional que triomfen a l’estranger

    Utilitzar una agència amb traductors professionals tècnics és la garantia

    Cómo traducir textos técnicos
    • Característiques terminològiques pròpies
    • Traductors tècnics professionals
    • Coordinador especialitzat i amb experiència en traduccions tècniques
    • Execució especial de traduccions tècniques
    • Coneixement profund de l’argot professional
    • Experiència molt àmplia en el sector industrial

    Sectors

    • Arquitectura i construcció
    • Energies renovables
    • Química
    • Traduccions tècniques per a telecomunicacions

    A Okodia – Grup traductor ho tenim molt clar. El nostre equip de professionals nadius especialitzats en traducció de textos i documents tècnics es farà càrrec de traduir les teves paraules tècniques, ja sigui a l’anglès, al japonès o a l’idioma que necessitis. El sistema de treball d’Okodia permet que el traductor tècnic faci una traducció de qualitat, sobre qualsevol tipus de traducció, perquè compta amb:

    • Un coneixement profund i concret del teu argot professional, del llenguatge propi del teu àmbit de treball i que traslladarà a la traducció dels textos.
    • El suport de professionals especialitzats en la revisió de textos tècnics.
    • El suport d’un coordinador de projectes perquè aprofitis al màxim el teu projecte i que rendibilitzarà tant els temps d’execució com el teu pressupost final.
    PRESSUPOST DE FRANC

    Cadascun dels traductors professionals d’Okodia – Grup traductor està especialitzat en els sectors tècnics més importants, com:

    TRADUCCIÓ TÈCNICA PER AL SECTOR DE L’AUTOMOCIÓ

    Les traduccions professionals multilingües que Okodia fa per al sector de l’automoció:

    • Fiables, exactes i rigoroses: revisades per un tècnic especialitzat extern al procés de traducció.
    • Adaptades al nivell formatiu del consumidor final dels textos (mecànics, tècnics, venedors, compradors, etc.).
    • Rendibles: ja que treballem amb material de referència i glossaris de termes especialitzats, que redueixen els temps de treball i els pressupostos de forma progressiva.

    Per a les necessitats específiques de traducció de les empreses relacionades amb el sector de l’automoció (proveïdors de matèries primeres, investigació de components, fabricants de vehicles, distribuïdors de recanvis, tallers, concessionaris, etc.) Okodia – Grup traductor és la teva agència de traduccions de confiança perquè té la solució: traduccions tècniques fiables que compleixen amb totes les normes de qualitat i rendibilitzen la teva inversió.. Descobreix com ho fem i comença a beneficiar-te de la comunicació multilingüe per incrementar les teves vendes.

    PRESSUPOST DE FRANC

    TRADUCCIONS TÈCNIQUES D’ARQUITECTURA I CONSTRUCCIÓ

    Estudis d’arquitectura, empreses de construcció, empreses d’electricitat, fontaneria o pintura, companyies d’assegurances, empreses de prevenció de riscos laborals… La quantitat de professionals que intervenen en el sector de l’arquitectura i la construcció és tan ampli com la documentació que generen: presentacions, manuals d’identitat corporativa o formació contínua, materials de formació en prevenció de riscos laborals, estudis urbanístics i de planificació, plecs tècnics, memòries de construcció, sol·licitud de llicències, contractes i acords, sol·licitud de suport financer, etc.

    A hores d’ara, la gran quantitat de països emergents és el millor escenari econòmic per internacionalitzar-se en aquest sector.

    Si creus que:

    • La teva empresa necessita ampliar la seva cartera de clients per mantenir la competitivitat.
    • La teva empresa ofereix uns serveis de qualitat punters en el teu sector.
    • La teva empresa obtindria beneficis si aconseguís treballar en els mercats estrangers.
    • La teva empresa pot ser més rendible del que és actualment.

    És el moment d’actuar, d’obrir mires i presentar ofertes més enllà de les vostres fronteres. Què? Comptant amb el suport imprescindible d’un partner especialitzat i de confiança. Okodia – Grup traductor és la teva agència de traduccions  que treballa braç a braç amb la teva empresa per aconseguir que la teva imatge a l’exterior obtingui la rendibilitat que necessites en el menor temps possible.

    Vols que t’ajudem? Explica’ns el teu projecte ara.

    PRESSUPOST DE FRANC

    TRADUCCIÓ TÈCNICA PER A TELECOMUNICACIONS

    Un dels sectors que tenen més necessitat d’actualització i millora per poder competir és el sector de les telecomunicacions. Com bé saps, la teva empresa competeix amb organitzacions molt més grans que tenen recursos gairebé il·limitats. Quins són dos dels teus avantatges competitius? L’especialització i la personalització de productes i serveis.

    Els teus productes i serveis tenen una qualitat igual o superior als més demandats. Tu ho saps, els teus treballadors ho saben, però… ho sap el teu client final? Aquest client que vol conèixer els teus productes però que viu a la Xina, l’Índia o Rússia.

    És a dir, si saps que:

    • Els teus productes i serveis són de gran qualitat, iguals o millors que els d’altres empreses.
    • Ofereixes un servei personalitzat, adaptat a les necessitats reals dels teus clients.
    • Les teves tarifes són tan ajustades i competitives com ho permeten els teus números.
    • La teva empresa compta amb els millors professionals en telecomunicacions, professionals que aporten un valor afegit a la teva oferta.

    Els teus coneixements tècnics et permeten arribar fàcilment a les vetes de mercat de diversos països. Els nostres coneixements i experiència en traduccions tècniques et permetran comunicar-te amb aquests mercats en l’idioma que necessites, gràcies al nostre equip de traductors tècnics professionals.

    Comptar amb un partner professional com l’empresa de traduccions Okodia t’aportarà un valor immediat, i el nostre sistema de treball farà que la teva empresa es comuniqui en l’idioma dels teus clients, siguin on siguin.

    A què esperes per abordar un procés d’internacionalització rendible? Contacta amb l’agència de traduccions tècniques Okodia i comença a guanyar clients internacionals!

    PRESSUPOST DE FRANC

    TRADUCCIONS TÈCNIQUES PER A ENERGIES RENOVABLES

    Sabies que un simple error de traducció pot suposar unes pèrdues econòmiques de milers de milions d’euros? Empreses energètiques, consultores de mig ambientals, bufets d’advocats… el sector tan fort de les energies renovables és, potser, un dels que més documentació genera. Traduir documents tècnics especialitzats que tenen terminologia pròpia és tot un repte, un vocabulari que només un traductor tècnic especialitzat pot conèixer i gestionar sense errors.

    • Si la teva empresa necessita ampliar i consolidar la seva cartera de clients internacionals.
    • Si la teva empresa està subjecta a canvis legislatius continus, tant nacionals com internacionals, canvis que impliquin traduir textos tècnics que genera la teva organització.
    • Si la teva empresa vol seguir sent un referent en el teu sector i superar una competència que cada dia és més activa.
    • Si la teva empresa vol seguir fent una tasca neta amb el medi ambient i rendible per al flux de caixa.

    La teva agència de traduccions Okodia – Grup traductor posa al teu abast un grup de traductors nadius especialitzats en traduir documents tècnics del sector de les energies renovables. Persones del teu propi sector que coneixen el teu argot i saben com traduir les paraules tècniques de forma senzilla, directa i rendible.

    Posa’t en contacte amb nosaltres ara i t’ajudarem a rendibilitzar al màxim la inversió de la teva empresa.

    PRESSUPOST DE FRANC

    TRADUCCIÓ TÈCNICA PER A ENGINYERIA CIVIL

    En els darrers 5 anys hem vist com el sector de l’enginyeria civil s’ha reinventat. Empreses que abans eren locals han fet el salt i es presenten a ofertes i licitacions internacionals. Busquen i troben la seva veta de mercat en països en vies de desenvolupament, llancen projectes tècnics grans i ambiciosos en què intervenen professionals de diferents branques laborals, inverteixen temps i milers d’euros en posicionar-se en places llunyanes, països amb una cultura, legislació i forma de treballar completament diferent al que estaven acostumats. Empreses que compten amb traduccions tècniques professionals fetes per una agència de traduccions professionals com Okodia – Grup traductor.

    Si vols que:

    • La teva empresa torni a ocupar les primeres posicions del teu sector.
    • Els teus professionals, socis i inversors tornin a rebre els beneficis econòmics de fa anys.
    • La teva empresa torni a ser tan rendible com era abans de la crisi.

    Tens una solució a l’abast de la mà: internacionalitzar els teus productes i serveis amb una inversió fonamental, la traducció tècnica professional.

    A Okodia – Grup traductor no només traduïm els teus textos tècnics d’un idioma a un altre. T’oferim un servei de localització complet. Els nostres traductors nadius especialitzats coneixen, a més del vocabulari de la seva llengua materna, la indústria específica i la cultura local dels seus països d’origen. Com bé saps, el secret no rau només en “traduir”, sinó en “traduir bé”, i Okodia sap molt bé com fer-ho.

    PRESSUPOST DE FRANC

    TRADUCCIONS TÈCNIQUES PER AL SECTOR QUÍMIC

    Si hi ha un sector que estigui present en pràcticament tots els àmbits de la vida diària és el sector químic. Des de l’aigua que bevem fins els medicaments que prenem, passant per la roba, les joguines, els electrodomèstics, els productes de neteja i bellesa, els complements alimentaris… L’anomenada “the trillion industry” mou cada l’any centenars de milions d’euros, però també suporta una forta responsabilitat: la salut i el benestar dels consumidors finals dels seus productes.

    Si creus que la teva empresa hauria de:

    • Formar part de la “trillion industry”.
    • Superar la forta competència dels països emergents.
    • Projectar en el mercat una imatge d’organització compromesa amb el medi ambient, la seguretat i la salut dels teus clients.
    • Obtenir millors resultats econòmics en les seves inversions internacionals.
    • Ser més rendible.

    L’agència de traduccions Okodia t’ofereix la seva àmplia experiència per ajudar la teva empresa amb les traduccions especialitzades sobre química.. Posem a la teva disposició traductors tècnics certificats en diferents països, persones especialitzades en les diverses branques del sector químic que tradueixen els continguts dels teus documents tècnics a l’idioma nadiu dels teus clients.. Anglès, francès, alemany, rus, xinès, àrab, danès, finlandès… Una traducció professional, seriosa i rigorosa que donarà un valor afegit a la teva feina i la teva inversió.

    PRESSUPOST DE FRANC

    Beneficis

    • Millora dels fluxos de treball
    • Optimització de pressupostos sense errors
    • Millor posicionament de la teva empresa
    • Instruccions comprensibles en l’idioma dels teus clients estrangers

    El secret d’una traducció tècnica professional:

    Si tecleges al teu navegador preferit les paraules clau traducció de textos i documents tècnics, traducció de documents, en qualsevol de les seves variables, també traducció documents, traductor de documents, etc., veuràs que apareixen no una, sinó mil agències de traducció que t’ofereixen els seus serveis, però totes són capaces d’executar una bona traducció tècnica per a cada llenguatge científic? Tots aquests professionals que es dediquen a traduir documents parlen el teu idioma professional?

    Estudis d’arquitectura, empreses constructores, empreses immobiliàries, promotores immobiliàries, fabricants de materials de construcció, empreses de restauració, dissenyadors d’interior… Totes necessiten una bona traducció de textos. Com et dicta l’experiència, el teu sector industrial —a més de gestionar una terminologia pròpia— té unes normes d’estil, una forma de redacció molt particular. Aquest llenguatge propi, aquesta manera de dir les coses, es complica encara més per la importància dels continguts textuals i per la varietat i el nombre d’empreses que intervenen en un mateix projecte.

    Saps quins són els avantatges que té disposar d’unes bones traduccions tècniques, i per què els tècnics i els enginyers prefereixen un llenguatge directe, clar i transparent?

    • En les instruccions de maquinària i manuals: estalvia temps i costos amb traduccions exactes. Estalvia aturades en el ritme de treball i reparacions innecessàries.
    • En els processos de treball: incrementa la comprensió de les instruccions i mètodes de l’equip humà. Facilita els fluxos de treball. Millora la productivitat dels teus empleats.
    • En les memòries tècniques: quadra els plans econòmics i evita els errors en la imputació de partides pressupostàries.

    Vols que estudiem el teu projecte i et donem més raons sòlides per contactar amb Okodia – Grup traductor?

    PRESSUPOST DE FRANC

    “Hem tingut una experiència boníssima amb Okodia. Han estat molt ràpids i la traducció ha estat de gran qualitat. La comunicació ha estat molt còmoda i el preu ajustat al mercat. Sens dubte, els tornaria a contactar per a futures ocasions. Molt recomanables.”

    Míriam ValdelviraAtípics – Incubadora de projectes emprenedors

    +50 milions de paraules traduïdes en
    75 idiomes diferents