Traducció turística

“Empresa seriosa, professional i responsable! Hem treballat amb ells durant diversos exercicis i ho tornarem a fer. Sempre pensant en la millora.”

Ramón GarcíaTodo para tu Hotel
  • Traductors nadius especialitzats en turisme i màrqueting
  • Preus exactes i transparents
  • Control de qualitat garantit
  • Lliuraments a temps i urgents

Veure vídeo grup Okodia

    SOL·LICITA JA EL TEU PRESSUPOST
    AQUÍ!






    traducció turística, traducció turística
    traducció turística, traducció turística
    traducció turística, traducció turística
    traducció turística, traducció turística
    traducció turística, traducció turística
    traducció turística, traducció turística

    Un dels sectors professionals que més moviment econòmic genera és, sense cap dubte, el del sector turístic. Imagines anar a un hotel a l’estranger i trobar els cartells en un idioma que no entens? La traducció turística és fonamental per garantir unes vacances com a casa.

    Les empreses que integren aquest sector són molt variades: restaurants, hotels, promotors turístics, agències de viatges, guies turístics, empreses de lloguer de cotxes… Milers de professionals es guanyen la vida cada dia en un sector que va de la mà amb la traducció turística.

    En els últims anys les empreses i professionals del sector turístic han pogut reinventar-se i oferir a un públic ben informat una gamma de productes i serveis multilingües.

    Les aliances amb agències de traducció turística afavoreixen l’auge del turisme enològic, safaris fotogràfics, senderisme, ecoturisme, rutes d’aventura, viatges en globus o degustació de productes gastronòmics.

    L’oferta del sector és variada i temptadora, irresistible per als milers de clients que volen viure experiències diferents en les seves vacances i caps de setmana a tot el món.

    L’EINA BÀSICA
    per fidelitzar els teus clients:

    La traducció turística.

    • Restaurants
    • Hotels
    • Promotors turístics
    • Agencia de viatges
    • Guies turístics
    • Empreses de lloguer de cotxes
    • Turisme enològic
    • Safaris fotogràfics
    • Senderisme
    • Ecoturisme
    • Rutes d’aventura
    • Viatges en globus
    • Degustació de productes gastronòmics
    rompre-fronteras.luinguisticas

    Les empreses del sector necessiten trencar les fronteres lingüístiques. Gràcies a les col·laboracions amb empreses especialitzades en la traducció turística aconsegueixen arribar a clients de tots els racons del planeta i oferir les seves activitats a través d’internet.

    Companyies turístiques innovadores i de qualitat + empleats motivats i ben formats + traductors especialitzats en turisme = més clients satisfets i major rendibilitat de la inversió

    Un menú, una carta de serveis, un fullet informatiu, un plànol descriptiu del centre d’oci o un full de reclamacions suposa, quan es tradueix a un altre idioma, una inversió ínfima dins de les despeses diàries d’una empresa en funcionament.

    PRESSUPOST GRATUÏT

    Beneficis d’encarregar la traducció turística del negoci a una agència de traducció especialitzada

    1

    Augmentes el nombre de clients potencials del teu negoci
    2

    Transmets una imatge seriosa i professional —la teva targeta de presentació al món exterior—, imprescindible per a la teva bona fama corporativa
    3

    T’assegures que la qualitat del producte final traduït (carta, fullet, menú...) sigui perfecta en tots els idiomes. Parlaràs en l’idioma dels teus clients.

    Alguns dels serveis especialitzats de traducció turística que oferim:

    Traducció turística de catàlegs de promoció

    Els catàlegs de promoció turística (en paper i digitals) són un dels suports més demandats pels turistes de tot el món que volen saber en quin lloc exacte es troben i quins punts d’interès han de conèixer en la seva visita.

    Aquests fullets d’informació turística s’han de traduir a l’idioma dels teus clients amb rigor i amb una gran qualitat, ja que constitueixen una de les principals eines de treball del sector turístic.

    Mapes interactius, audioguies, aplicacions…

    L’equip de traductors d’Okodia – Grup traductor fa molts anys que localitza i tradueix catàlegs d’informació turística. Entre ells destaquen des de suports digitals com a entorns web, jocs de coneixement, mapes interactius, audioguies, aplicacions turístiques, etc., fins suports en paper com ara llibres, fullets de mà, cartells, etc.

    Entre les empreses i professionals del sector turístic que ens encarreguen traduccions es troben, entre d’altres, hotels i cases rurals, centres d’interpretació i aules mediambientals, agències de lloguer de vehicles, etc.

    Traducció d’aplicacions turístiques

    En els últims anys assistim a un autèntic boom de les aplicacions turístiques per a smartphones. Aplicacions que ens suggereixen restaurants, apps de canvi de divises o de planificació de rutes s’han convertit en imprescindibles per als turistes de qualsevol lloc.

    A Okodia – Grup traductor treballem no només amb els desenvolupadors d’aquest tipus de tecnologies, sinó també amb els seus socis o clients que necessiten saber quins idiomes són els millors per traduir la seva aplicació. Ajudem les empreses de turisme a localitzar les seves apps per augmentar per mil seva bona fama corporativa i el seu abast potencial de clients.

    Traducció de menús i cartes de restaurants

    Quina és la traducció a l’anglès d’entrepà de pernil serrà? I dels “chopitos de Huelva”? Com es tradueix en alemany “gambes a la gavardina”? I en francès “papas arrugás con mojo picón”?

    Traduir un menú o una carta per a un restaurant és una tasca complexa i seriosa que ha de realitzar un traductor especialitzat en restauració i gastronomia, ja que aquest tipus de traduccions exigeix ​​tenir un gran domini de l’idioma de destí del text, fer un procés previ de localització i, per descomptat, conèixer a fons la gastronomia local.

    Destacar els millors plats

    Els establiments de restauració fan servir bones armes per destacar entre la competència: la qualitat dels plats, la comoditat de l’establiment, l’exquisida atenció al client i, molt important, la seva bona fama. Tenint en compte que la majoria de les vegades la primera impressió és la que compta, ja saps quin menú vols oferir als teus clients internacionals?

    El 72 % dels consumidors compra en el seu idioma

    Sabies que més d’un 72 % dels consumidors prefereixen comprar productes o serveis escrits en la seva llengua? I que un 62 % afirma que aconseguir informació en el seu idioma és més important que el preu del producte? (ades extretes de l’informe elaborat per l’empresa Common Sense Advisory). Seduir quan fas traduccions turístiques és molt fàcil.

    PRESSUPOST GRATUÏT
    traductores profesionales

    Avantatges que ofereix Okodia - Grup traductor per garantir la qualitat de les teves traduccions del sector turístic

    Adaptem el llenguatge a la idiosincràsia pròpia de cada territori i cultura, a les expectatives i costums d’aquests milions de persones que demà passaran a formar part de la teva cartera de clients.

    La teva empresa necessita un traductor de pàgines web excel·lent? Vols contractar la millor agència de traducció per traduir la teva pàgina web? No busquis més. Has arribat al lloc adequat. Parlem ara.

    • Equip de traductors nadius en l’idioma de destí de la traducció. Procés integral en la gestió de projectes de traducció turística: preparació d’arxius, traducció, revisió i anàlisi de la qualitat
    • Confidencialitat total en tots els projectes de traducció i en totes les fases
    • Satisfacció assegurada i comprovable per part dels nostres clients:

    Vols donar un servei excel·lent als teus clients internacionals? Parla amb nosaltres.

    PRESSUPOST GRATUÏT

    “He tingut l’oportunitat de treballar amb Okodia - Grup traductor en diversos projectes, sempre amb resultats òptims. Tracte personalitzat i atenció permanent al client. Destaco sobretot l’eficiència de l’equip i el resultat dels treballs de traducció, sempre molt bons i lliurats en el temps acordat, sense cap retard.”

    Cristina RodríguezPromotourist

    +50 milions de paraules traduïdes en
    75 idiomes diferents